فیلمنامهنویسی متفاوت
من کجام؟
همین جام! جایی ندارم برم. هستم ولی خُب داستان چیه؟
یکی از پروژههایی که سعی کردم در این مدت کمتر دربارهاش سر و صدا راه بندازم (البته کم هم راه ننداختم!) ترجمه بهترین کتاب فیلمنامهنویسی بود. کتاب فیلمنامهنویسی متفاوت!

از مهر ماه ترجمه رو شروع کردم. با اینکه وسط وقفههایی زیادی افتاد اما بالاخره تمومش کردم. کتاب سنگینی بود. حدود ۴۳۰ صفحه به قطع وزیری و انگلیسی، که فکر میکنم فارسیش بشه چیزی در حدود ۵۵۰ صفحه به همون قطع وزیری.
البته این وسط کلی توضیح وجود دارد که اصلاً نیازی نیست بگم!! (نمیدونم چرا تازگی ها وقتی میخوام بنویسم کمتر از اونچیزی که باید مینویسم!)
کدوم نشر؟
"چشمه"!
بله نشر چشمه و باید بدونید که کار تا اینجا باهاشون بهم چسپیده! امیدوارم بازم بتونم ادامه بدم!
این کتاب ترجمهاش تموم شد، اما قرار نیست فردا چاپ بشه. این کتاب هنوز نیاز به بزک و تر تمیز شدن داره. اما از حالا به بعد در ارتباط مستقیم با نشر هستم.
میدونید مثل ماشینی میمونه که شما موتور و بدنهاش رو درست کرده باشین، حالا میمونه رنگش، انداختن شیشه و خوشگل کردنش و بعد فیپا و ارشاد و خوانش نهایی و چاپ و پخش! راه طولانیه؟ هم آره ، هم نه!
مهم این بود که کمر کار رو بشکنم که شیکوندم.
بلندترین کاریه که تاحالا ترجمه کردم و البته بهترین کتاب دربارهی فیلمنامه نویسی.
هنوز باید برای خواندش یکم دیگه صبر کرد... اما زمان زود میگذره، مگه نه؟
1 اردیبهشت 1388
خوراک وبلاگ
هرگونه نقل قول از مطالب اين وبلاگ تنها با ذکر نشانی وبلاگ مجاز است.
نقل کامل يک مطلب تنها با اجازهی نويسنده مجاز است.
خزه مسؤوليتی در قبال مطالب اين وبلاگ ندارد.



نظر خوانندگان: